A Külügyi Szemle a külpolitikai és külgazdasági diskurzust kívánja segíteni. Teret ad a szakmai vitáknak, és bemutatja a magyar külügyi tevékenység nemzetközi mozgásterét befolyásoló trendeket, azok főbb összefüggéseit. Szakmai és elméleti háttérrel támogatja a magyar külpolitika és külgazdaság folyamatait. Fontos cél a hazai külpolitikai gondolkodás fő irányainak és az azokat alakító tényezőrendszernek a bemutatása. A folyóirat feladata a fontosabb külföldi események bemutatása, a történések hátterének elemzése.
Várjuk azon szerzők kéziratait, akik a fenti céloknak megfelelő, a tágabban értelmezett külpolitika és külgazdaság bármely területével foglalkozó anyagot kívánnak publikálni. A Külügyi Szemle kizárólag eredeti, máshol nem publikált kutatási eredményeket, újfajta megközelítést, módszertant alkalmazó anyagokat közöl. A beérkezett kéziratokat lektorálás (blind peer review) után jelentetjük meg. A Külügyi Szemle negyedéves folyóirat.
A tanulmány esetleges korábbi megjelenésére vonatkozó adatok szabályos feltüntetése kötelező.
A szerző a felajánlott anyagot a szerkesztőség (kulugyiszemle@hiia.hu) engedélye nélkül nem nyújthatja be más kiadónak.
Bármely, a tanulmányban felhasznált – szó szerinti vagy tartalmi – idézethez pontos hivatkozás szükséges.
Formai követelmények
A Külügyi Szemle szerkesztősége az alábbi formában fogad el kéziratokat:
Betűtípus: Times New Roman 12
Kiemelés:
- félkövér: fejezetcím
- dőlt: alcím, idegen szavak, nagyon fontos kiemelendők (csak rövid)
Terjedelem:
- tanulmány: 50.000 leütés (szóközzel), amely tartalmazza: a magyar és angol címet (esetleg alcímet); az összefoglalót magyarul és angolul (legfeljebb 10-10 sor); négy-öt kulcsszót (angolul is); a főszöveget; valamint a végjegyzeteket
- recenzió: 10.000 n (nem tartalmaz összefoglalót, sem angol címet)
- a szerző nevének és a leadás dátumának megadása a kéziraton
- a szerző munkahelyének neve és a betöltött pozíció (legfeljebb kettő)
Rövid kivonat és példák a hivatkozásokhoz
Végjegyzet használata:
- minden hivatkozás esetén első alkalommal teljes és pontos címleírás
- könyvcím esetén a sorrend: Szerző(k) családneve, keresztneve: „A fejezet címe” in A könyv címe, Szerkesztő(k) családneve, keresztneve (Kiadás helye : Kiadó neve, évszám), oldalszám, o. (A kiadás sorszáma nem kell.) Pl.: Samples, John: „The Origins of Modern Campaign Finance Law” in The Fallacy of Campaign Finance Reform (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2006), 35. o.
- folyóirat esetén: Szerző családneve, keresztneve: „A cikk címe: Alcíme”, A folyóirat címe, évfolyam, no. szám (évszám): oldalszám (o. nélkül). Pl.: Jensen, Kimberly: „A Base Hospital Is Not a Coney Island Dance Hall”, Frontiers: A Journal of Women Studies, 26, no. 2 (2005): 211.
- szerző nélküli cikk esetén: a folyóirat/honlap címe, a cikk címe…
- újságcikk esetén: Szerző családneve, keresztneve: „A cikk címe: Alcíme”, Az újság címe, a megjelenés ideje magyaros sorrendben, oldalszám, o. Pl.: Fields, Marguerite: „Hanging on to the Jewel in the Crown”, The New York Times, 2008. május 4., 3. o.
- interjúk esetén: A megkérdezett családneve, keresztneve (ha kell, a titulusa), az interjú készítésének módja/körülménye, dátum. Macmillan, Andrew (tanácsadó, Investment Center Division, FAO), a szerzővel folytatott beszélgetés során, 1998. szeptember 3.
- honlapra történő hivatkozáskor: Szerző családneve, keresztneve: „A cikk címe: Alcíme”, A honlap címe, a letöltés ideje: magyaros sorrendben, URL/doi. Pl.: Jalopy, John: „Effulgence of the North: Storefront Arctic Panorama in Los Angeles”, Dinosaurs and Robots, a letöltés ideje: 2009. január 30., http://www.dinosaursandrobots.com/2009/01/effulgence-of-north-storefront-arctic.html.
- blog esetén: Családnév, keresztnév: „A cikk címe”, A blog neve, a letöltés ideje magyaros sorrendben, URL. Pl.: Nizza, Mike, „Go Ahead, Annoy Away, an Australian Court Says”, History Matters (blog), 2008. július 15., http://www.historymatters.group.shef.ac.uk/1940s-fake-news-haw-haw-radio-war/.
- ugyanannak a kiadványnak a második említésétől rövid címleírás (attól függően, hogy cikk vagy kiadványról van szó): A szerző családneve: „A cím első néhány szava” vagy A cím első néhány szava, oldalszám. Pl.: Samples: „The Origins of Modern Campaign”, 35. o.
- egymás alatt ugyanarra történő hivatkozáskor: Uo., oldalszám.
- a cím lefordítandó (a világnyelvek – angol, francia, orosz, spanyol és a német – kivételével)
- egy helyen csak egy jegyzetszám lehet, de ahhoz több cím is tartozhat
- a címek helyesírása az adott nyelv szabálya szerint
A kéziratokat az alábbi címre várjuk: kulugyiszemle@hiia.hu